重要なお知らせ:多忙のためしばらくホームページの更新ができないでいたところ、
サーバーのファイルがウイルスにやられ、攻撃的サイトに勝手に書き変えられていました。現在は復旧致しました。
ご使用のブラウザによってはJ-CLUBのサイトが攻撃的サイトとして登録されてしまった可能性があります。
同様にwww.kakuyasuhonyaku.com 格安翻訳サービスのサイトも別のサーバーでの管理でしたが、
同じようにウイルスが侵入したため、攻撃的サイトに書き換えられておりましたが、こちらも復旧済みです
ご迷惑おかけ致しました。また、ご指摘頂いたお客様に感謝申し上げます。今後ともよろしくお願いします。
2012/05/08 サイト管理者
お見積り無料・安心の後払い・中小企業を応援
News マーケティング本の英語版の翻訳を担当しました
近々詳細をUPします
広告の反応を炸裂させる36の秘訣---
RAIJIN Marketing
The 36 marketing secrets and tricks to boost your advertising response
“The 36 Marketing Secrets”
Copyright 2011 Niscom Japan Inc. All Rights Reserved. |
 |
J-CLUBのサービス:翻訳サービス・ウェブ関連
一つ一つ丁寧に応対致します。Japanese and English 英訳・和訳。値段を決めるのはあなたです。
安いだけではありません。高品質。ネイティブによる校正を必ず入れます。
すべて手作業です。内容を理解した上での翻訳です。そのため訳に関してだけではなく
内容についての質問にも快くお答えいたします。アフターサービス充実。
リサーチを欠かしません。
フリーメール(ヤフーメールなどのウェブメール)以外のメールアドレスをお持ちの方
それだけでご依頼可能!!お持ちでない方は、ご連絡先等が必要です。
J-CLUBは小さなビジネス、個人事業や個人の方を優遇致します。

トランスレーター兼ウェブデザイナーのつぶやきブログ
ブログはじめました

J-CLUBはオーストラリア・クイーンズランド州・サンシャインコーストの
地元企業のスポンサーです
害虫駆除・シロアリなど(english)
クリーニングサービス・個人・企業向け(english)
caloundra little athletics アスレチッククラブ:陸上競技